跨語言 [ 编辑 ]
嬢 (女部 +13畫,共16畫,倉頡碼 :女卜金女(VYCV ),部件組合 :⿰女 㐮 )
字形拆解/相關派生漢字
系列#1143(六 ):
六 |陸 系列#1559(㐮 ):
㐮 |壌 |嬢 |穣 |醸 |譲
參考資料 [ 编辑 ]
關於「 嬢 」的發音和釋義,請見「 孃 」。 (此字是「孃 」的異體字。)
日語新字體漢字。Simplified from 孃 (㐮 → 襄 )。
嬢
(常用漢字 ,新字体 汉字,旧字体 形式孃 )
少女 ,小姐
女兒
複合詞 [ 编辑 ]
替代形式 [ 编辑 ]
嬢( じょう ) • (jō ) ←ぢやう ( dyau ) ?
女兒
少女 ,小姐 ;大小姐
お嬢( じょう ) さま ただいま フィンランドより7つめの聖衣( クロス ) がとどきましたO-jō-sama tadaima Finrando yori nanatsume no Kurosu ga todokimashita小姐 ,我回來了。第七聖衣從芬蘭來了。
2002 7月 27, 真柴真 , “第( だい ) 壱( いち ) 夜( や ) 下( クダ ) リ階( カイ ) 段( ダン ) ( 第( だい ) 壱( いち ) 夜( や ) 下( クダ ) リ階( カイ ) 段( ダン ) ) [第一夜:下行階梯 ]”, 出自 夢( ゆめ ) 喰( くい ) 見( けん ) 聞( ぶん ) ( 夢( ゆめ ) 喰( くい ) 見( けん ) 聞( ぶん ) ) [夢喰見聞 ], 卷 1 (小說), 東京 : 史克威爾艾尼克斯 ,頁號 24 :そうですか…夢( ゆめ ) と違( ちが ) っていたのは僕( ぼく ) が人( にん ) 間( げん ) ではなく現( げん ) 実( じつ ) では風( かざ ) 見( み ) 鶏( どり ) なったという事( こと ) だけですね 本( ほん ) 当( とう ) にお嬢( じょう ) 様( さま ) は手(て( ・ ) )の( ・ ) 届(とど( ・ ) )か( ・ ) な( ・ ) い( ・ ) 存( そん ) 在( ざい ) でした ( [[そうですか…夢(ゆめ)と違(ちが)っていたのは僕(ぼく)が人(にん)間(げん)ではなく現(げん)実(じつ)では風(かざ)見(み)鶏(どり)なったという事(こと)だけですね 本(ほん)当(とう)にお嬢(じょう)様(さま)は手(て(・))の(・)届(とど(・))か(・)な(・)い(・)存(そん)在(ざい)でした#日語|そうですか…夢( ゆめ ) と違( ちが ) っていたのは僕( ぼく ) が人( にん ) 間( げん ) ではなく現( げん ) 実( じつ ) では風( かざ ) 見( み ) 鶏( どり ) なったという事( こと ) だけですね 本( ほん ) 当( とう ) にお嬢( じょう ) 様( さま ) は手(て( ・ ) )の( ・ ) 届(とど( ・ ) )か( ・ ) な( ・ ) い( ・ ) 存( そん ) 在( ざい ) でした]] ) Sō desu ka… Yume to chigatteita no wa boku ga ningen de wa naku genjitsu de wa kazamidori natta to iu koto dake desu ne Hontō ni o-jō-sama wa TE NO TODOKA NAI sonzai deshita 這樣啊…我在夢中是人,結果我真的只是一個風向標。小姐 真的總是在我永遠無法到達的地方。
お嬢( じょう ) ちゃん 妖精( アタシたち ) 見( み ) るのは始( はじ ) めてじゃないのねン?O-jō-chan atashi-tachi miru no wa hajimete ja nai no nen?大小姐 ,這是您第一次見到我們的妖精嗎?
朝鮮語 [ 编辑 ]
嬢 (eum 양 ( yang ) )
本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加 ,並移除{{rfdef }}
模板。