скорее
俄語[編輯]
副詞 寧願 也不 與其說 不如說 比 更 非常 很 I ско́рый和ско́ро的比較級
- Иди́ ~!快點走!Он пи́шет ~, чем я
- 他比我寫得快。II〔副〕寧…(也不…); (與其說…)不如說…; (比…)更…~ умрём, чем сдади́мся
- 我們寧願犧牲,也不投降。Он ~ похо́ж на мать, чем на отца́
- 他與其說像父親,不如說像母親。III〔插〕確切地說
- Он не зол, ~ эгоисти́чен
- 他並不那麼惡毒,確切地說,他很自私。Скоре́е всего́〈口〉很可能是;多半
- Скоре́е всего́ сего́дня бу́дет дождь
- 今天很可能下雨。Скоре́е бы(用作語)〈口〉最好;…該多好(表示希望某事儘快實現)
- Скоре́е бы кани́кулы!最好快些放假!