跳转到内容

紅葉

维基词典,自由的多语言词典

汉语[编辑]

正体/繁体 (紅葉)
简体 (红叶)

发音[编辑]


名词[编辑]

紅葉

  1. 秋天变为红色槭树枫树树叶
    香山紅葉香山红叶  ―  xiāngshān hóngyè  ― 
  2. (四川话) 媒人

同义词[编辑]

  • (媒人)

未找到Thesaurus:媒人页面

派生词[编辑]

汉字词紅葉):
  • 日语: 紅葉(こうよう) (kōyō)
  • 朝鲜语: 홍엽(紅葉) (hong'yeop)

日语[编辑]

词源1[编辑]

紅葉在日语维基百科上的资料
红叶 (momiji, kōyō):秋天变色(染红)的叶子
本词中的汉字
もみじ
六年级 三年级
熟字训
其他表记
黄葉
(鸡爪槭)
(鸡爪槭)
(鸡爪槭)

⟨momi1ti⟩ → */momʲiti//momʲidi//momid͡ʑi//momiʑi/

古典日语 紅葉 (momi1ti → momichi)的转变。[1]

古典动词紅葉づ (momizu, 转变,变色;指叶子)連用形 (ren'yōkei)[1][2]

形译汉语 紅葉红叶 (hóngyè),参见下方的kōyō

发音[编辑]

名词[编辑]

紅葉(もみじ) 紅葉(モミジ) (momijiもみぢ (momidi)モミヂ (momidi)?

  1. 秋天变色叶子
  2. 叶子本身色彩
  3. 以呂波紅葉 (iroha momiji)之简写:鸡爪槭
  4. 紅葉襲 (momiji-gasane)之简写:一种正面为深红色,背面为蓝色或深红色的服装风格
  5. (口语) 鹿肉
    近义词: 鹿肉 (shika-niku)
  6. 鸡爪槭图样家紋 (kamon)
    近义词: (kaede)
  7. (纸牌游戏) 花札的一张牌,图案为鹿与红叶
    下位词: 紅葉に青短 (momiji ni aotan)紅葉に鹿 (momiji ni shika)
衍生词[编辑]
俗语[编辑]
谚语[编辑]
同类词汇[编辑]

动词[编辑]

紅葉(もみじ)する (momiji suruもみぢ (momidi)?サ行 (连用形 紅葉(もみじ) (momiji shi),过去式 紅葉(もみじ)した (momiji shita))

  1. 秋天叶子变色
屈折[编辑]

专有名词[编辑]

紅葉(もみじ) (Momijiもみぢ (momidi)?

  1. 本词语需要翻译为汉语。请协助添加,并移除{{rfdef}}模板。
    (あき)(ゆう)()()(やま)紅葉(もみじ)()いも(うす)いも(かず)ある(なか)に、(まつ)(いろど)(かえで)(つた)は、(やま)のふもとの(すそ)模様(もよう)
    aki no yūhi ni teru yama momiji, koi mo usui mo kazu aru naka ni, matsu o irodoru kaede ya tsuta wa, yama no fumoto no suso-moyō
    (请为此使用例补充翻译)
  2. 姓氏
  3. 女性人名

词源2[编辑]

本词中的汉字
もみじ
六年级
は > ば
三年级
不规则 训读
其他表记
黄葉
紅葉葉 (罕用)

古典日语 紅葉 (momi1tiba → momichiba)的转变。[1]

可分析为红叶ぢ (momiji, 古典动词紅葉づ (momizu)連用形 (ren'yōkei)) +‎ (ha, 叶子)的组词。ha连浊变为 ba

发音[编辑]

名词[编辑]

(もみじ)() (momijibaもみぢば (momidiba)?

  1. 秋天变色叶子
    • Template:RQ:Goshuishu
      (あらし)()()()(やま)もみぢ()(たつ)()(かは)(にしき)なりけり
      arashi fuku Mimuro-no-yama no momijiba wa Tatsuta-no-kawa no nishiki narikeri
      从三室山吹来的狂风,为龙田川造就了一匹深红色的锦缎。[4]
  2. 鸡爪槭的叶子
使用说明[编辑]

为了突出重点,通常只用假名写这个词,例如:もみじ葉 (​momijiba)。

衍生词[编辑]

词源3[编辑]

本词中的汉字
こう
六年级
よう
三年级
汉音
其他表记
黄葉

/kou jepu//koːjefu//koːjeu//koːjoː/

来自中古汉语组词紅葉 (中古 huwng yep, 字面意思为“红色 + 叶子”)。

发音[编辑]

名词[编辑]

(こう)(よう) (kōyōこうえふ (kouefu)?

  1. 秋天变色叶子
  2. 叶子本身色彩
    • 1999 8月 26, “(こう)(よう)(じょ)(おう) ((こう)(よう)(じょ)(おう)) [Queen of Autumn Leaves]”, 出自 BOOSTER 4, Konami:
      (あざ)やかな(こう)(よう)(かこ)まれて()らす、(りょく)(じゅ)(れい)(おう)のお()
      Azayaka na kōyō ni kakomarete kurasu, Ryokuju no Reiō no ohi.
      生机勃勃的红叶中,住着绿树灵王的妃子。
衍生词[编辑]
俗语[编辑]

动词[编辑]

(こう)(よう)する (kōyō suruこうえふ (kouefu)?サ行 (连用形 (こう)(よう) (kōyō shi),过去式 (こう)(よう)した (kōyō shita))

  1. 秋天叶子变色
活用[编辑]

专有名词[编辑]

(こう)(よう) (Kōyōこうえふ (kouefu)?

  1. 女性人名

词源4[编辑]

其他不同的名乗り (nanori)读法。

专有名词[编辑]

紅葉(あかは) 紅葉(あけは) 紅葉(あげは) 紅葉(いろは) 紅葉(かえで) 紅葉(くれは) 紅葉(べには) 紅葉(もみ) 紅葉(もよ) (Akaha Akeha Ageha Iroha Kaede Kureha Beniha Momi Moyo

  1. 女性人名

来源[编辑]

  1. 1.0 1.1 1.2 1995,《大辞泉》(大辞泉)(日语),东京小学馆ISBN 4-09-501211-0
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2006大辞林 (大辞林),第三版(日语),东京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  3. Janet Emily Goff (2014) Noh Drama and "The Tale of the Genji": The Art of Allusion in Fifteen Classical Plays (Princeton Legacy Library), annotated版, Princeton University Press, ISBN 1-4008-6181-0, 页263
  4. Sagnik Bhattacharya (2015) A Hundred Autumn Leaves: The Ogura Hyakunin Isshu: Translated and Annotated, Partridge Publishing, ISBN 1-4828-5919-X
  5. Sasaki Sanmi; Shaun McCabe; Iwasaki Satoko (2011) Chado the Way of Tea: A Japanese Tea Master's Almanac, Tuttle Publishing, ISBN 1-4629-0036-4, 页564

朝鲜语[编辑]

此字词中的汉字

名词[编辑]

紅葉 (hong'yeop) (韩文 홍엽)

  1. 홍엽 (hong'yeop)的汉字?